Ser y estar = sein und sein?! Zwei Übersetzungen für “sein“, was soll das?!
Relájate amig@ mit unserer Top-Zusammenfassung erhältst du erstmal einen Überblick und tauchst dann so richtig in das Thema ein!
Du findest …
- … die Konjugationen
- … die Anwendungsbereiche
- … die Anwendungsnuancen
- … geläufige Redewendungen
- … viele Beispiele (mit Hörproben)
- … ein Quiz, um dein Wissen zu testen!
¡Vamos ahí!
Übrigens! Falls dich das @-Zeichen verwundert: Das ist eine gängige Gender-Methode in geschriebenem Spanisch, damit wird sowohl die maskuline Form, hier amigo, als auch die feminine Form, hier amiga, abgedeckt!
Für ‘sein’ gibt es im Spanischen zwei Übersetzungen: ‘ser’ y ‘estar’
‘Ser’ wird für eher permanente, konstante oder wesentliche Eigenschaften verwendet, wie Herkunft, Identität, Beruf oder inhärente Charakteristika.
‘Estar’ wird für vorübergehende, temporäre Zustände oder Orte angewendet, wie Gefühle, Gesundheitszustände oder aktuelle Positionen.
Ser y estar: Konjugation – auf einen Blick
Yo | Tú | Él/Ella/Usted | Nosotr@s | Vosotr@s | Ell@s/Ustedes | |
ser | soy | eres | es | somos | sois | son |
estar | estoy | estás | está | estamos | estáis | están |
Ser y estar: Anwendungen – Eine Übersicht
Ser | Beispiel |
Standorte von Events! | ¿Dónde es el concierto? Wo ist das Konzert? |
Physische Merkmale | Él es viejo. |
Persönlich keits- merkmale | Ella es inteligente. |
Beschäftigung | Soy profesor/a. |
Zeitangabe | Son las siete y media. |
Herkunft | ¿Sois de España? |
Beziehungen | Somos amigos. |
Besitz | Eso es mi coche! |
Estar | Beispiel |
Alle anderen Standorte! | Mi casa está en españa. |
Aspekte | El está viejo. |
Position | Estoy en casa. |
Aktionen mit Gerundium | Están comiendo. Sie essen gerade. |
Zustände | ¿Estáis enfermos/as? Seid ihr bin krank? |
Emotionen | ¿Estas enfadado/a? |
Familien- | Estoy soltero. Ich bin ledig. Estamos casados/as. |
- | - |
Anwendungsnuancen
Es gibt Bereiche für die sich sowohl ‘ser’ als auch ‘estar’ anwenden lässt.
Je nachdem was wir benutzen drücken wir eine andere Nuance aus.
Beispiel: Preis
Natürlich spielt dies bei der simplen Frage nach dem Preis auf dem Markt keine große Rolle. Das Beispiel veranschaulicht lediglich wie ein unterschiedlicher Gebrauch von “ser” und “estar” Nuancen in der Sprache ausmachen kann.
Beispiel: Welcher Tag?
Die ‘estar’ Version verweist auf den Zustandsaspekt des Sonntags.
» Wir sind jetzt gerade beim Sonntag, und das für 24 Stunden.
Die ‘ser’ Version verweist auf den unumstrittenen Fakt, dass der heutige Tag ein Sonntag ist, sowie der gestrige ein Samstag war.
Ser y estar: Adjektive – mit simplen Beispielen
Adjektive mit ser
Adjektive, die nur mit ‘ser‘ verwendet werden haben oft einen ähnliche Intention. Der Redner möchte durch diese eine allgemeingültige Aussage zu etwas treffen. Daher werden sie häufig mit dem Relativpronomen ‘que’ (,dass) kombiniert, da danach eine Aussage (oft mit Subjuntivo) folgt.
Wir sehen auch hier wieder die wesensorientierte Natur des Wortes ‘ser‘
Adjektive mit estar
Adjektive, die nur mit ‘estar‘ verwendet werden haben auch oft einen ähnliche Intention. Der Redner möchte durch diese einen temporären Zustand beschreiben. Es handelt sich also um klare Zustandsadjektive, bei denen ein überschaubarer Zeitraum klar ist.
Wir sehen hier wieder die zustandsorientierte Natur des Wortes ‘estar‘
Adjektive mit ser und estar
Für gewisse Adjektive können wir sowohl ‘estar‘ als auch ‘ser‘ verwenden!
Dies verändert dann die Bedeutung unseres Satzes. Der Grundgedanke ist derselbe: ‘ser‘ für wesensinhärente Eigenschaften und ‘estar‘ für Zustände.
Ein Beispiel bei Personen:
Ein Beispiel bei Gegenständen:
Weitere Besonderheit
Redewendungen Spanisch – wie Spanier sprechen
Redewendungen mit ser | Redewendungen mit estar |
Ser una mosquita muerta | Estar de fiesta Ausgehen auf eine Party |
Ser una rata | Estar como un tomate |
Ser un pedazo de pan Eine gütige/gutmütige Person sein | Estar hecho polvo |
Ser un pez gordo Jemand mit viel Geld und Einfluss sein | Estar de un humor de perros |
Ser una tortuga | Estar a la altura con algo |
Ser de carne y hueso wörtlich: "Aus Fleisch und Knochen sein" | Estar al caer |
Ser un zorro | Estar cortado Sprachlos sein |
Ser un cielo | Estar como un tren |
Ser una gallina | Estar como una cabra |
Ser una hormiguita | Estar como un toro |
Ser un burro | Estar hasta las narices |
Ser un cerdo | Estar entre espada y pared |
Ser un cabezón/ una cabezota | Estar en las nubes |
Ser oder estar: Übungen – Quiz
Bei allen Aufgaben bei denen “Select all that apply” auftaucht, können von eine bis alle Anwortmöglichkeiten richtig sein!
Ergebnisse
#1. Welche der folgenden Wörter passen nicht zum Wesen von 'ser' (mind. 2 richtige)
Wählen Sie alle zutreffenden:
#2. Welche der folgenden Wörter passen zum Wesen von 'estar' ?
Wählen Sie alle zutreffenden:
#3. Welche der folgenden Anwendungskategorien hat keine Anwendung mit 'ser'?
Wählen Sie alle zutreffenden:
#4. Welche der folgenden Anwendungskategorien hat eine Anwendung mit 'estar'?
Wählen Sie alle zutreffenden:
#5. Welche der folgenden Kategorien können sowohl mit 'ser' als auch mit 'estar' verwendet werden?
Wählen Sie alle zutreffenden:
#6. Wie übersetzt du das folgende am Treffensten ins Spanische: "Die Schuhe dort liegen bei 120€" (1 Antwort)
#7. Wie übersetzt du das folgende am Treffensten ins Spanische: "Die Schuhe dort sind 120€ (wert)."
#8. Welche der folgenden Adjektive passen nur zu 'ser'?
Wählen Sie alle zutreffenden:
#9. Welche der folgenden Adjektive passen nur zu 'estar'?
Wählen Sie alle zutreffenden: